首页 > 文渊(小学版) > 2021年第10期 > 对比《背影》的两个英译本——以泰特勒的“翻译三原则”为视角

  • 对比《背影》的两个英译本——以泰特勒的“翻译三原则”为视角

    作 者:

    马林凤

    出 处:

    《文渊(小学版)》 2021年10期

    单 位:

    河南大学 河南 开封 475001

    摘 要:

    《背影》是我国现代著名散文家朱自清先生的作品。文章以泰特勒的“翻译三原则”为视角,比较了张培基和杨宪益两位翻译家的英译本,通过对两个英译本的分析进一步加深对泰特勒“翻译三原则”的理解和认识的,使之能够更好地运用在今后的翻译实践中指导翻译实践。

    关键词:

    《背影》;英译本;泰特勒翻译三原则;对比分析

    浏览数
    4
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读