首页 > 文渊(高中版) > 2023年第01期 > 浅议不同翻译策略下中国食物名称中译英 对文化输出的影响

  • 浅议不同翻译策略下中国食物名称中译英 对文化输出的影响

    作 者:

    陈星屹 马浩

    出 处:

    《文渊(高中版)》 2023年01期

    单 位:

    漯河医学高等专科学校

    摘 要:

    中国饮食是中国文化的重要组成部分,在将中国饮食文化进行文化输出的过程中,必然需要将中文翻译为其他语言以供读者阅读。在不同翻译策略的指导下,中文饮食文化负载词的翻译则会有不同,进而导致目标读者所接收到的信息有所区别。笔者选取部分具有代表性的中国饮食词汇英译进行分析,探讨不同的翻译策略会如何导致读者接收信息的不同,进而对文化输出带来一定影响,意在为饮食词汇的英译提供一定的参考。

    关键词:

    翻译策略;饮食文化负载词;文化输出

    浏览数
    0
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读