首页 > 文渊(小学版) > 2021年第12期 > 《复仇者联盟4》电影字幕翻译策略研究

  • 《复仇者联盟4》电影字幕翻译策略研究

    作 者:

    李亦哲 张双双

    出 处:

    《文渊(小学版)》 2021年12期

    单 位:

    河北传媒学院 河北 石家庄 050000

    摘 要:

    随着传媒与科技技术的发展,国外电影在中国电影院不断上映,国外电影变得非常火爆,其对应的字幕翻译研究也吸引了大量学者的注意。《复仇者联盟4》的中文字幕行文简洁、自然流畅。译者从目标语观众视角出发,巧妙运用多种翻 译策略,力求译文表达准确,符合译入语习惯。本文将从奈达的功能对等理论角度,恰当使用增译、省译、归化与异化等翻译方法以及运用归化策略,有望为以后中国字幕翻译研究提供有益的启示和借鉴。

    关键词:

    字幕翻译;功能对等理论;翻译策略

    浏览数
    4
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读