首页 > 文渊(中学版) > 2021年第06期 > 英语影片译名中归化翻译的语言特点

  • 英语影片译名中归化翻译的语言特点

    作 者:

    韦桂柳

    出 处:

    《文渊(中学版)》 2021年06期

    单 位:

    广东理工学院 广东 肇庆 526040

    摘 要:

    语言是文化的载体,英语影片译名的翻译既是语言与语言的转换,也是一种艺术审美的创作;因此优秀英语影片的译名不仅要求达到概括影片内容、解释影片主题、还要达到激发观众联想等要求。本文借助归化翻译的方法,分析一些经典英语影片译名的语言特点,从而总结出译者在汉译英语电影名称时,须充分了解目标语言的文化语境、综合考虑社会文化因素、结合不同的翻译方法,才能译出具有商业性、语言性和文化性属性的英语影片名称。

    关键词:

    英语影片译名;归化;语言特点

    浏览数
    2
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读