聚焦期刊数据库、投审稿与预排版的学术加工与支持平台。
丛彦
《文渊(中学版)》 2021年10期
华北理工大学 河北 唐山 063000
1994年在上映的电影The Professional是一部很有影响力的电影,我们许多中国观众都反复观摩过。这部电影深受中国观众的喜爱与合适的字幕翻译是紧密相关的。本文以变译理论为指导,通过对比原版字幕和汉语字幕,从“ 增、减、编、改”几个方面分析变译理论在字幕翻译中的具体运用,目的是为了提高字幕翻译的质量,促进字幕翻译的发展,进而推动各国文化的传播和交流。
变译理论;字幕翻译;The Professional

语种:中文
CN:11-9275/G
ISSN:2096-627X
出版周期:月刊
聚焦期刊数据库、投审稿与预排版的学术加工与支持平台。