首页 > 文渊(中学版) > 2022年第05期 > 生态翻译学视阈下葛浩文英译《一句顶一万句》的三维转换

  • 生态翻译学视阈下葛浩文英译《一句顶一万句》的三维转换

    作 者:

    曾诚

    出 处:

    《文渊(中学版)》 2022年05期

    单 位:

    中国民航大学

    摘 要:

    21世纪初胡庚申教授提出了生态翻译学。作为一种全新的翻译范式,生态翻译学是生态学与翻译学的巧妙结合,主张译者应当在语言维、文化维和交际维进行适应性选择转换,能够达到的程度越高,译文的质量也随之提升。《一句顶一万句》作为刘震云的力作,描绘了一代又一代中国普通老百姓的庸常人生,深刻地展示了中国式孤独感与人情冷暖。中国文学“走出去”离不开高质量的译本,因此本文选取葛浩文英译版本,分析其在生态翻译学“三维”原则下的巧妙适应与转换。

    关键词:

    生态翻译学;三维转换;葛浩文;《一句顶一万句》

    浏览数
    0
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读