首页 > 文渊(小学版) > 2019年第03期 > 翻译的精髓在于语言的准确表达——浅谈哈萨克语广播的母语化翻译

  • 翻译的精髓在于语言的准确表达——浅谈哈萨克语广播的母语化翻译

    作 者:

    巴合尔古力·夏木卡

    出 处:

    《文渊(小学版)》 2019年03期

    单 位:

    阿勒泰地区广播电视台 新疆 阿勒泰 836500

    摘 要:

    翻译是促进不同国家、不同文化之间进行政治和经济交流的产物,对推动世界发展、提高文化交流具有重要意义.翻译可以使不同国家的人进行语言上的沟通,同时也可以进行文化上的共享,推动人类社会的进步.哈萨克语广播中的汉哈翻译,就是把汉语的新闻的内容翻译成哈萨克语,传递给听广播的听众,同时不改变新闻信息的主要思想,让听众能够接收到准确的新闻内容.翻译的精髓在于语言的准确表达,也要体现出原著的逻辑、风格和意义.

    关键词:

    翻译;哈萨克语;广播;母语化

    浏览数
    3
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读