首页 > 文渊(高中版) > 2021年第10期 > 英汉对比研究视角下《岳阳楼记》中文化负载词的翻译

  • 英汉对比研究视角下《岳阳楼记》中文化负载词的翻译

    作 者:

    郑佳 刘航

    出 处:

    《文渊(高中版)》 2021年10期

    单 位:

    河北传媒学院 河北 石家庄 051430

    摘 要:

    文化负载词是某一种语言社会地域与时代的缩影,反映了该语言文化表达词中的特有概念所蕴含的文化内涵。尤金·奈达将文化负载词总结为五个方面:社会、语言、物质、生态与意识形态。我国北宋文学大家范仲淹的名篇《岳阳楼记》中含有丰富的文化负载词。本文结合杨宪益、戴乃迭,谢柏魁,罗经国三个译本,试从英汉语言、文化和思维方式对比的视角,研究《岳阳楼记》中文化负载词五个方面的英译。

    关键词:

    《岳阳楼记》;英汉对比;文化负载词;翻译

    浏览数
    3
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读