首页 > 文渊(中学版) > 2021年第09期 > 生态翻译理论下国产电影字幕中文化负载词的俄译研究——以电影(哪吒之魔童降世)为例

  • 生态翻译理论下国产电影字幕中文化负载词的俄译研究——以电影(哪吒之魔童降世)为例

    作 者:

    王红梅

    出 处:

    《文渊(中学版)》 2021年09期

    单 位:

    新疆大学 新疆 乌鲁木齐 830002

    摘 要:

    国产电影字幕中文化负载词的翻译一定程度上影响着外国受众的观感,以及对中国传统文化的认知。国产动画电影《哪吒之魔童降世》改编自我国的神话故事,其中丰富的文化负载词多维地呈现了中国文化的多样性和独特性。本文通过梳理和分析其中典型的文化负载词,从生态翻译理论的角度,归纳和总结出文化负载词的翻译策略和技巧,探讨了文化负载词翻译在国产电影传播和中国文化推广方面的意义。

    关键词:

    生态翻译;文化负载词;哪吒之魔童降世

    浏览数
    5
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读