首页 > 文渊(高中版) > 2021年第08期 > 机器翻译在散文翻译中存在的问题及修改方案 ——以冰心的“我的童年”的百度译本为例

  • 机器翻译在散文翻译中存在的问题及修改方案 ——以冰心的“我的童年”的百度译本为例

    作 者:

    杨嘉林 张晶通讯作者

    出 处:

    《文渊(高中版)》 2021年08期

    单 位:

    浙江中医药大学,浙江 杭州 310053

    摘 要:

    随着科技技术的快速发展,机器翻译迅速崛起,其便利性和低成本受到了广大群众的喜爱,其应用越来越广泛。但机器翻译也存在着弊端,过度直译中文,无法准确翻译出文本所表现的语境意义。本文以冰心的《我的童年》的百度译文为研究对象,进行研究,结果发现百度译本中存在着过度直译中文,翻译内容不符合语境,多处时态错误以及重复和漏译现象,直接影响到了译本的准确率和优美性。文章最后对机器翻译存在的问题提出了改进建议。

    关键词:

    机器翻译;百度翻译;冰心的《我的童年》;汉译英

    浏览数
    2
    引用数
    0
    下载数
    0
    收藏数
    0
    全文阅读
    下载PDF
    引用
    已收藏
    收藏
    分享到微信

    扫码分享到微信

    手机阅读

    扫码手机阅读