Home > Wen Yuan (Middle School Edition) > 2021 No.12 > 目的论视角下京剧《尤三姐》英译策略研究

  • 目的论视角下京剧《尤三姐》英译策略研究

    Author(s):

    古丽尼尕尔·艾麦提

    Publication Title:

    Wen Yuan (Middle School Edition) 2021 No.12

    Affiliations:

    新疆大学

    Abstract:

    尤三姐是中国古典文学名著《红楼梦》中人物。1963年荀慧生先生的弟子,京剧名家童芷苓女士在京剧《红楼二尤》的基础上,进行加工润色,拍成京剧电影《尤三姐》,使得其唱腔和表演更加优美传神,用京剧的语言塑造了栩栩如生的尤三姐。至此,京剧《尤三姐》已被翻译成多个版本传入多个国家和地区并被搬上舞台,具有非常重要的研究意义。本文以目的论在戏剧翻译中的运用为理论基础,通过举例,对《尤三姐》英译本与原作进行比较分析,探讨译者在翻译《尤三姐》时的翻译目的和该目的下采取的翻译策略和方法。

    Keywords:

    目的论;京剧;翻译策略

    Views
    5
    Citations
    0
    Downloads
    0
    Favorites
    0
    Full Text
    Download PDF
    Cite
    Favorited
    Favorite
    Share via WeChat

    Scan to share on WeChat

    Mobile Reading

    Scan to read on mobile