Home > Wen Yuan (Middle School Edition) > 2021 No.12 > 《中华人民共和国民法典》英译本中shall的模糊性分析——基于第二分编《物权法》和《合同法》的研究

  • 《中华人民共和国民法典》英译本中shall的模糊性分析——基于第二分编《物权法》和《合同法》的研究

    Author(s):

    李润婕 黄沛雯 苏齐家 尹嘉润 李梦圆 陈毅(指导老师)

    Publication Title:

    Wen Yuan (Middle School Edition) 2021 No.12

    Affiliations:

    西北农林科技大学语言文化学院

    Abstract:

    本研究以HyConc和AntConc软件为工具,从翻译角度对情态动词shall在《民法典》的《物权法》与《合同法》两部分中的模糊性用法从不同角度进行了对比与分析,总结《民法典》英译中情态动词的使用技巧及发现其不足,以期为中国法律英译提供借鉴,推动我国法治进程与国际接轨。

    Keywords:

    法律英译;模糊语;情态动词

    Views
    4
    Citations
    0
    Downloads
    0
    Favorites
    0
    Full Text
    Download PDF
    Cite
    Favorited
    Favorite
    Share via WeChat

    Scan to share on WeChat

    Mobile Reading

    Scan to read on mobile