An academic processing and support platform focusing on journal databases, submission and review, and pre-typesetting.
胡赛超
Wen Yuan (Primary School Edition) 2021 No.11
华北理工大学 河北 唐山 063000
随着中国的国民素质、和知识的不断提高,药品说明书作为药品的重要说明性附件,药品说明书已经引起了越来越多人的关注了。而且我们的国家也是进出口大国,药品当然也在我们进口的范围之内,对于药品进口来说,一个新的药品能否在国内很快的打开市场,很大程度上取决于其药品说明书的翻译质量。然而,目前许多药品翻译说明书的质量参差不齐,不能令人满意,在药品流通向国内市场时,其药品的形象就会大大降低,公信力也会收到影响。药品说明书的翻译主要时区别源语和译入语的语言差异和文化差异。药品说明书作为一种科技类文本,中英文药品说明书均具有独特的语言风格、文本形式、专业知识和文化背景。本文运用奈达的功能对等理论对药品说明书翻译上的处理方式进行探讨,力求实现与原文功能对等、信息真实,同时在语言上简洁易懂、逻辑清晰的翻译方法。
功能对等理论;药品说明书;翻译
Scan to share on WeChat
Scan to read on mobile

Language: 中文
CN:11-9274/G
ISSN:2096-6261
Publication Frequency: 月刊
An academic processing and support platform focusing on journal databases, submission and review, and pre-typesetting.